all translations are done by experienced translators in a given field
before sending them to the client, all translations are revised, in order to eliminate possible typographical, stylistic errors, etc.
at every stage of the project we monitor the quality of translation and, when necessary, take appropriate measures. We react particularly quickly at the suggestions of the client concerning preferred terminology, style, etc.
while performing translations we take into account all technical and linguistic aspects relevant to a given project.
in the course of translation, we are in constant contact with the translator and client in order to clarify any doubts (technical, linguistic and others).